ホーム  >  Tips/コラム:派遣スタッフの声  >  『部署付き通訳として同時通訳・ウィスパリング、週3日勤務』 金子理乃さん

Tips/コラム

Tips/コラム

USEFUL INFO

派遣スタッフの声

得意の英語を活かしたお仕事で、いきいきと活躍している派遣スタッフのみなさんに、現在のお仕事や今後のキャリアプランについて伺いました。アイ・エス・エスから派遣就業されているスタッフの方の「声」をお届けいたします。

『部署付き通訳として同時通訳・ウィスパリング、週3日勤務』金子理乃さん 東京外国語大学外国語学部欧米第一課程英語専攻を卒業後、国際文化交流事業を行う政府系機関に新卒で入社し、8年間勤務。その後、通訳者を目指すため通訳学校に通い始め、アイ・エス・エスを通じて派遣就業を開始。現在は大手アパレル企業にて社内通訳として派遣就業中。

現在のお仕事を教えてください。

大手アパレル企業で、部署付き通訳として幅広い会議や業務を担当しています。本社と海外拠点をつなぐ定例会議、役員会議、外国人役員の通訳、店舗巡回など、業務内容は多岐にわたります。通訳形態は同時通訳・ウィスパリングが中心で、必要に応じて逐次通訳も行います。勤務形態は週3日勤務で、全日出社しています。

通訳のお仕事を選ばれた理由をお聞かせください。

大学時代、語学や通訳の授業は好きでしたが、それを仕事にするという発想はありませんでした。キャリアに迷っている中で、「自分が好きなことは何だろう」「得意なことは何だろう」と考え、語学を学んでいたときのわくわくした気持ちを思い出しました。また、高校時代、海外からの訪問団が学校に来たとき、スピーチを通訳した経験がとても楽しかったことも思い出しました。好きな英語を活かし、人をつなぐ役割を担いたいと思い、通訳という仕事を選びました。

どんな時に「やりがい」を感じますか。

表面的な直訳ではなく、話者の意図や背景まで含めて「意味を正しく伝えられた」と実感できたときに、大きなやりがいを感じます。そのためには、なぜその人がその発言をしているのかという背景知識や、意図を的確に表現するための表現力が欠かせません。単なる言葉の置き換えでは伝わらないニュアンスを丁寧に届けられたとき、通訳としての役割を果たせたと感じます。そうした小さな達成感や「自分にしか気づけない小さな喜び」が積み重なっていくことが、通訳という仕事の楽しさとやりがいにつながっています。

現在のお仕事で、大変なことや工夫されていることはありますか。

民間企業で働くのもアパレル業界も初めてだったため、ビジネス用語や業界独特の専門用語を習得することに苦労しました。過去の会議資料や決算報告書など、あらゆる資料を徹底的に読み込み、分からない単語はその都度調べたり社員に聞いたりしながら知識を積み上げてきました。その積み重ねによって担当できる業務の幅が広がり、自身の成長を実感できたことが大きな成功体験になっています。

現在のお仕事に生かせているスキルやご経験はありますか。

緊張しやすい性格ですが、高校時代に英語ディベートやスピーチに取り組んでいた経験が大きく役立っています。どれだけ緊張していても、人前では落ち着いて堂々と話しているように見せる力が身につき、通訳の現場でも冷静さを保って対応することにつながっています。通訳者が不安そうにしていると、どれだけ正確に訳していても周囲に不安を与えてしまうことがあります。だからこそ、落ち着いた立ち居振る舞いで安心感を届けることは、通訳者にとって大切なスキルだと感じています。

努力されていることを教えてください。

通勤中には英語のPodcastやニュースを聞き、語彙や表現のアップデートを続けています。わからない単語や表現はその場でスマートフォンにメモし、後で調べるようにしており、通勤時間を有効に活用しています。
また、サステナビリティ、貿易、各国の社会情勢など、専門分野以外の知識がビジネスの現場で役立つことも多いため、読書やYouTubeの解説動画などを通じて、こうした周辺知識のインプットにも意識的に取り組んでいます。

仕事と通訳スクールの両立はいかがでしたか?

週3勤務のため学習時間を確保しやすく、通勤時間も活用することで仕事との両立がしやすい環境です。スクールで学んだスキルは現場で生き、現場での経験はスクールでの学びをさらに深めてくれるため、両者が相乗効果を生み、より良い通訳につながっていると感じています。

「人材派遣」という就業形態を選ばれた理由は何ですか。

通訳業務にしっかり専念したいと考えていたため、人材派遣という働き方を選びました。正社員の場合、通訳以外の事務業務など幅広い業務を担うことも多い印象がありましたが、私はまず通訳スキルを磨きたいという思いが強くありました。人材派遣であれば、専門性を活かしながら現場で経験を積むことができるため、私に非常に合っている働き方だと感じています。

アイ・エス・エスの対応はいかがですか?

いつも丁寧で迅速に対応してくださり、安心して仕事ができています。通訳未経験で飛び込んだ私に対しても、明るく背中を押してくださったおかげで、一歩を踏み出すことができました。親身なサポートと前向きな励ましが、私にとって大きな支えになっています。

今後の目標を教えてください。

「聞いていて安心感があり、信頼できる通訳者」になることが目標です。単なる直訳ではなく、言葉の背後にある意図やニュアンスまで丁寧に届けられる通訳を目指しています。長期的には、より多くの分野で活躍できる通訳者として成長し続けたいと考えています。


金子さん、大変貴重なお話を聞かせてくださり、ありがとうございました。

Copyright(C) ISS, INC. All Rights Reserved.