ホーム  >   お仕事一覧  >   通訳・翻訳

仕事を探す

仕事を探す

JOB SEARCH

お仕事情報一覧

自分の求める環境で働くことこそ、キャリアアップへの近道です。
あなたの希望に沿ったお仕事を探しましょう!
掲載しているお仕事情報は随時更新しています。気になるお仕事があれば、お気軽にお問い合わせください。
このページをお気に入りに登録して頂くと、いつでも最新情報がご覧頂けます。
*弊社は2週間ごとに案件情報をアップデートしており、記載されているお仕事情報は最新の状態です。

通訳・翻訳のお仕事情報

条件で絞り込む:20件のお仕事情報があります

ご登録をいただくとホームページに掲載されていない非公開案件もご案内可能です!
まずは、お気軽にご登録ください。

NEW 【人材紹介・人材派遣】金融系ウェブサービス会社での通訳・翻訳 港区

職種

通訳・翻訳業務

期間

人材紹介:即日 ~ 正社員、人材派遣:即日 ~ 正社員が決まるまでの期間

年収

人材紹介:年収650~720万円(年収) ※年俸に所定・法定時間外および法定休日労働45時間分、深夜労働40時間分の固定手当を含む 人材派遣:3300円(時給) (交通費別途支給)

勤務地

JR 田町駅より 徒歩3分、都営浅草・三田線 三田駅より 徒歩5分(東京都港区)*原則、週2出社必須。週3以上の出社推奨。業務状況により変動あり。

勤務曜日

平日

勤務時間

09:00~18:00 フレックスタイム制あり。*フレキシブルタイム:7:00~22:00 ・コアタイム:10:00~15:00、9:30~14:30 ※業務の都合により変更する場合あり 。所定時間を超える労働あり。人材派遣の場合は、フルタイム9:00~18:00か時短13:00~17:00、週数日相談可。

仕事内容

【正社員・派遣】金融系ウェブサービス会社での通訳・翻訳(英語)

<通訳>70% ※同時通訳90%以上
・会議での同時通訳、逐次通訳(日→英メイン) ※全てオンライン
・会議は役員会や株主総会規模のものからディスカッションなど大小様々あり

<翻訳>30%
・各種社内文書(社内通達、社内規程、会議資料等)
・ウェブサイト等の翻訳や翻訳レビュー(日→英メイン)

※通訳・翻訳の割合は状況により変動あり。

<その他>
・依頼者とのコミュニケーションや調整業務
・通訳・翻訳管理業務、並びに業務改善の提案遂行
・社内の語学サポートを進化させるための取り組み等

詳細を見る
この仕事にエントリーする

NEW 【正社員】外資系流通関連企業での翻訳・通訳

職種

翻訳・通訳

期間

即日~人材紹介(正社員)

時給

想定年収400~600万円 (交通費別途支給)

勤務地

千葉県千葉市 *出社・在宅は半々程度(状況による)

勤務曜日

平日週5日

勤務時間

08:00~17:00 (9:00~18:00も可)

仕事内容

外資系流通関連企業での英語翻訳・通訳

・翻訳(英→日、日→英)
 流通・小売関連/ニュースレター/海外レポート等社内外打ち合わせ等
 プルーフリード、ポストエディットも対応有り
      
・逐次通訳(日→英、英→日)
 上記資料関連の打ち合わせ、ワークショップ等

*外出が発生する可能性あり

詳細を見る
この仕事にエントリーする
お仕事番号 : 019-02878A

NEW 外資系ITコンサルティング会社にてプロジェクト付き通訳・翻訳(一部アドミ)業務 錦糸町

職種

通訳・翻訳(一部アドミ)

期間

即日〜長期(半年~1年想定だが、プロジェクト状況により更に延長の可能性あり)

時給

2500〜2800円*スキル・経験により個別相談 (交通費別途支給)

勤務地

東京メトロまたはJR錦糸町駅から徒歩6分(東京都墨田区)

勤務曜日

平日週5日

勤務時間

09:00~18:00

仕事内容

プロジェクト付き英語通訳・翻訳(一部アドミ)/外資ITコンサルティング会社

保険関連ITプロジェクト付きの通訳・翻訳(一部アドミ)

<通訳>70%程度
 同時通訳・逐次通訳どちらもあり
 プロジェクトで発生する通訳需要に対応
 主にクライアント先との会議通訳

<翻訳>30%程度
 プロジェクト関連のソフトウェアに関するドキュメント

<アドミ>
 ファイル整理など

※通訳・翻訳の割合は、時期や状況により変動いたします。

※出社でのお仕事です。

詳細を見る
この仕事にエントリーする
お仕事番号 : 018-03065

NEW 【逐次通訳対応可】日系建設会社にて通訳・翻訳 渋谷区

職種

通訳・翻訳

期間

即日~長期

時給

2,500円〜*スキル・ご経験により個別相談 (交通費別途支給)

勤務地

JR山手線・総武線/都営大江戸線 代々木駅より徒歩5分程度(東京都渋谷区)*基本全日出社

勤務曜日

平日

勤務時間

08:30~17:30 *夕方からの会議状況等により10~19時等の業務になる可能性もあり(応相談)

仕事内容

【逐次通訳対応可】日系建設会社にて通訳・翻訳(英語)

●通訳(英⇄日):
・逐次通訳
・インドから来日エンジニアの通訳、建築/設計/土木/計画/報告等
※インドなど海外Web会議通訳あり

●翻訳(英⇄日):
・上記会議関連資料/設計/企画/提案書、メール等

*外出/出張の可能性あり

詳細を見る
この仕事にエントリーする
お仕事番号 : 019-02887

国内屈指の医療機器メーカー!英語翻訳・通訳業務 京都市

職種

翻訳・通訳

期間

即日〜長期

時給

2000円 (交通費別途支給)

勤務地

京都市営地下鉄 鞍馬口駅 徒歩5分(京都府京都市)

勤務曜日

平日週5日

勤務時間

09:00~17:30 *朝8:00の会議や19:00頃までの会議あり

仕事内容

医療機器メーカーでの英語翻訳・通訳業務

<翻訳:7割程度>
広報文書(WEBサイト、プレスリリース、社内報)、技術文書(製品開発、ラベリング)、
製造文書、品質文書、文献、学術文書、社内教育資料、海外サービス向け資料、
テクニカルサポート文書、契約書、メール等
(日→英、英→日)

<逐次通訳:3割程度>
グループ会社の経営会議、海外グループ会社との定例会議、グローバル学術会議、
海外の共同研究先・取引先との通訳等 
主に社内会議で、相手は海外拠点の社員。
(日本語⇔英語の逐次通訳)

※出社勤務です
       

詳細を見る
この仕事にエントリーする
お仕事番号 : 019-02886

外資系テーマパークでの通訳・翻訳のお仕事 大阪市

職種

通訳・翻訳

期間

即日〜長期

時給

2800~3200円*スキル・経験により個別相談 (交通費別途支給)

勤務地

JRゆめ咲線 ユニバーサルシティ駅から徒歩5分(大阪府大阪市)

勤務曜日

平日週5日 ※週2、3日でも可。祝日も原則出社。プロジェクトスケジュールにより、土日出社の可能性あり

勤務時間

08:00~16:45 ※現場通訳の日は、①8:00-16:45 ②14:30-23:15 ③22:00-5:45、オフィスの日は9:00-17:45のシフト勤務。夜勤は②の勤務時間のみでも可。もし終電の時間に間に合わない場合はご相談ください。

仕事内容

外資系テーマパークでの英語通訳・翻訳業務

 既存施設の改築、又は新規施設建設に伴う技術関係の英語通訳(逐次メイン)・翻訳業務

 ・通訳(7割程度):
  社内やゼネコン(外部業者)やオーディオ業者など
  基本的に機材は使わず、ウィスパリングや逐次通訳で対応する

 ・翻訳(3割程度):
  日⇔英(比率は半々)
  メールの翻訳がメイン、マニュアルや仕様書などの翻訳も発生する

※通訳・翻訳の割合は時期により変動します

【その他】
・原則出社勤務
・勤務は月~金曜日と祝日。プロジェクトスケジュールにより土日出社の可能性あり
・現場通訳の日は、①8:00-16:45 ②14:30-23:15 ③22:00-5:45、オフィスの日は
 9:00-17:45のシフト勤務
・現在は現場通訳7割、オフィス3割程度 ※プロジェクト状況により変動
・週2、3日勤務でも可
・夜勤は②の勤務時間のみでも可。もし終電の時間に間に合わない等ございましたらご相談ください。

詳細を見る
この仕事にエントリーする

【基本在宅】大手外資系製薬メーカーでの外国人付き通訳・翻訳 渋谷区

職種

通訳・翻訳

期間

即日~長期

時給

2800〜3100円 *スキル・経験により個別相談 (交通費別途支給)

勤務地

JR、京王線、小田急線、都営、メトロ 新宿駅 徒歩7〜8分(東京都渋谷区)※基本、在宅勤務

勤務曜日

平日

勤務時間

09:00~17:45

仕事内容

基本在宅/大手外資系製薬メーカーで外国人付き通訳・翻訳(英語)

・通訳(8割程度)
 大小様々な会議の同時通訳

・翻訳(2割程度)
 会議資料、メール等の翻訳

*業務割合は時期により変動あり
*年に2回程度、国内出張あり

詳細を見る
この仕事にエントリーする
お仕事番号 : 008-02875

【韓国語】有名韓国食品会社での韓国語通訳・翻訳 港区

職種

通訳・翻訳

期間

8月中旬〜長期

時給

2,300円 (交通費別途支給)

勤務地

都営地下鉄三田線 内幸町駅より徒歩3分/ JR・東京メトロ銀座線 新橋駅より徒歩6分(東京都港区)

勤務曜日

平日

勤務時間

09:00~18:00 *時差出勤可能

仕事内容

韓国語!有名韓国食品会社での通訳・翻訳

韓国人社長付通訳・翻訳業務

【通訳】70~80% *逐次多めだが、同時通訳できる方歓迎
・社内ミーティング、社内のコミュニケーション
・取引先との商談
・会議(対面、オンライン、顧客先に出向く場合あり)
・近場の外出同行の可能性あり

【翻訳】20~30%
・社内ミーティング用資料、社内文書、メール等

詳細を見る
この仕事にエントリーする

外資系テーマパークでのショー・イベント関連通訳・翻訳のお仕事 大阪市

職種

通訳・翻訳

期間

即日〜長期

時給

2500〜2900円*スキル・経験により個別相談 (交通費別途支給)

勤務地

JRゆめ咲線 ユニバーサルシティ駅から徒歩5分(大阪府大阪市)

勤務曜日

平日週5日

勤務時間

09:30~18:15

仕事内容

【在宅勤務あり】外資系テーマパークでの英語通訳・翻訳業務

<通訳>主にショーやイベント関連の業務を通訳

日本人スタッフと外国人スタッフ間の通訳
通訳形態:逐次がメイン

<翻訳>
・資料やメールの翻訳業務

*通訳と翻訳の割合は半々程度
*現時点では週1〜2回出社、週3〜4日は程度在宅勤務(※但し、時期により変動の可能性あり)

詳細を見る
この仕事にエントリーする
お仕事番号 : 019-02882

車通勤OK!バッテリーメーカーでの通訳・翻訳 姫路市

職種

通訳・翻訳

期間

即日~長期

時給

2500~2700円*スキル・経験により個別相談 (交通費別途支給)

勤務地

山陽電鉄 白浜の宮駅より車10分/シャトルバスあり(兵庫県姫路市)車通勤OK!

勤務曜日

平日週5日

勤務時間

08:00~17:00

仕事内容

車通勤OK!バッテリーメーカーでの英語通訳・翻訳

<通訳:約5割>
通訳:工場で技術者や製造技師との会議や、実際の工程に関する説明の通訳で逐次通訳(英語⇔日本語)

<翻訳:約5割>
関連する技術資料、工程表などの翻訳(英⇔日)

※業務割合は、状況により変動する可能性あり

*車通勤可
*原則出社。オンラインでも可能な会議がある場合には在宅勤務可(頻度は未定)
      

詳細を見る
この仕事にエントリーする

1

2

お仕事情報一覧

コーディネーター青木たかねさんの写真

【コーディネーター】
青木たかね

着実にステップアップしていくためには、キャリアビジョンを持つことが大切です。「できること」、「足りないこと」、「今やるべきこと」が見えてきます。

  • 仕事を知る:通訳

    通訳のお仕事にはどのようなものがあるのでしょうか?

  • 通訳のお仕事では大きく2つに分けられます。ひとつは企業内で通訳専任のポジションと、もうひとつは業務の中に通訳が含まれるポジション(翻訳と通訳、英文事務と通訳など)があります。

    他の派遣会社では業務の中に通訳が含まれるポジションも「通訳」と呼ぶケースもあるようですが、アイ・エス・エスでは「通訳」は通訳専任のポジションを指します。

  • 求められるスキルにはどのようなものがありますか?

  • 各ポジションによって様々ですが、

    ・ 同時通訳
    ・ ウィスパリング(話者の耳元でささやきながら通訳)
    ・ 逐次通訳

    などがあります。

    通訳のお仕事をご紹介させていただくには、実務でのご経験、通訳スクールでのトレーニングのご経験、ご登録の際の通訳チェック(同時通訳/ウィスパリング・逐次通訳)の結果を併せて拝見させていただき、ご紹介をさせていただいております。

    通訳のお仕事に興味を持たれ、お問い合わせいただくことも非常に多いのですが、英語力が高い、イコール通訳ができるわけではないということをご理解いただければと思います。通訳をするには大前提として高度な通訳力と幅広い知識が必要となります。また英語力のみならず高い日本語運用能力が求められます。

    聞き取った内容を瞬時に理解し、場面に応じた的確な訳出をする。大変な集中力と日々の研鑽が求められる職業ですが、とてもやりがいのある職業ではないでしょうか。

  • 最近求人の多い業界について教えて下さい。

  • 幅広い業界から求人をいただいております。ほんの一部をご紹介しますとIT・システム・ソフトウエア・通信、メディカル、保険、銀行、自動車、コンサルティング、消費財、広告業界などがあげられます。

  • 通訳者になるにはどのようにすればなれるのでしょうか?

  • ご経験のない方が、いきなり通訳専任のポジションに就くことは難しいかと思います。秘書、英文事務、アシスタントなど、業務の中に通訳が含まれるお仕事のご紹介からになるかと思います。

    また通訳者養成スクールでのトレーニングも必須です。様々な表現を学び、ご自分のパフォーマンスの弱点などを把握するためにはスクールを活用するのが一番です。

    現場でのご経験も大切ですので、スクールとお仕事の両立を図りうまくステップアップして頂きたいですね。

    通訳者・翻訳者養成スクール アイ・エス・エス・インスティテュートについてはこちら(http://www.issnet.co.jp)

Copyright(C) ISS, INC. All Rights Reserved.