ホーム  >   お仕事一覧  >   通訳・翻訳

仕事を探す

仕事を探す

JOB SEARCH

お仕事情報一覧

自分の求める環境で働くことこそ、キャリアアップへの近道です。
あなたの希望に沿ったお仕事を探しましょう!
掲載しているお仕事情報は随時更新しています。気になるお仕事があれば、お気軽にお問い合わせください。
このページをお気に入りに登録して頂くと、いつでも最新情報がご覧頂けます。

通訳・翻訳のお仕事情報

条件で絞り込む:20件のお仕事情報があります

ご登録をいただくとホームページに掲載されていない非公開案件もご案内可能です!
まずは、お気軽にご登録ください。

【中国語/在宅勤務あり】外資系企業にてブリッジSE・通訳・翻訳(日本語↔︎中国語) 渋谷区

職種

ブリッジSE・通訳・翻訳(日本語↔︎中国語)

期間

即日〜長期

時給

2800円〜 *スキル・経験により優遇 (交通費別途支給)

勤務地

東京都渋谷区 *現在はコロナの影響で在宅勤務もあり

勤務曜日

平日

勤務時間

10:00~19:00

仕事内容

◎在宅勤務あり/ブリッジSE・通訳・翻訳(中国語)

*ブリッジSE:
 中国開発チームへの要件説明・作業依頼・スケジュール調整・進捗管理・報告、
 プロダクトマネージャーや運営からの案件要望の吸上げと把握、
 法務や財務など関連部署との連携、QAテスト、
 品質管理・運用保守・障害対応

*通訳:(中国語↔︎日本語)同時通訳/ウィスパリング/逐次
 上記業務のMtg、IT技術/ソフトウェア・アプリ開発/動画/ゲーム関連、
 社内の各部署、海外(中国)とのMtg等
 ※Web会議有り
 ※同時通訳多め/日→中通訳多め

*翻訳:(中国語/簡体字→日本語、日本語→簡体字)
 上記業務関連資料、メール/チャット等

詳細を見る

エントリーする

登録者の方
未登録の方

【中国語/在宅勤務】外資系企業にて通訳・翻訳 渋谷区

職種

通訳・翻訳(日本語↔︎中国語)

期間

即日〜2022年1月頃

時給

2800円〜 *スキル・経験により優遇 (交通費別途支給)

勤務地

東京都渋谷区 *ほぼ在宅勤務でOK(状況により出社あり)

勤務曜日

平日

勤務時間

10:00~19:00

仕事内容

◎在宅勤務/通訳・翻訳(中国語)

 通訳:(中国語↔︎日本語)同時通訳/ウィスパリング/逐次
     財務/法務/経営/経理/マーケティング/IT技術/アプリ/ゲーム関連等
     ※Web会議有り
     ※同時通訳多め/日→中通訳多め

 翻訳:(中国語/簡体字→日本語、日本語→簡体字)
     上記Mtg関連、メール/チャット等

詳細を見る

エントリーする

登録者の方
未登録の方
お仕事番号 : 018-02840

【中国語】大手日系製造会社にて通訳(一部翻訳) 茂原市

職種

通訳(一部翻訳)(日本語↔︎中国語)

期間

即日〜2023年5月

時給

2400円〜 *スキル・経験により優遇 (交通費別途支給)

勤務地

JR 茂原駅より徒歩15〜20分 ※自動車通勤相談可(千葉県茂原市)

勤務曜日

平日

勤務時間

09:00~17:30

仕事内容

◎中国語 通訳(一部翻訳)業務

 通訳:中国語↔︎日本語
    電子部品/モジュール/工場/製造/工程/技術/作業方法/試用/マニュアル関連等

 翻訳:中国語↔︎日本語
    上記通訳に関わる資料等

詳細を見る

エントリーする

登録者の方
未登録の方
お仕事番号 : 008-02750

外資系生命保険会社での通訳・翻訳業務(調布市)

職種

通翻訳業務

期間

即日 - 長期

時給

2500〜3000円 *経験・スキルにより個別相談 (交通費別途支給)

勤務地

京王線 調布駅から徒歩 2〜3分 *コロナ禍は在宅勤務が中心(出社や外出が発生した場合、別途支給)

勤務曜日

平日

勤務時間

08:00~15:00

仕事内容

通訳・翻訳業務(英語)

通訳・翻訳および自身の通翻訳コーディネート業務
*通翻訳コーディネート始めの頃は教わりながらでも良い

通訳:
所属する部門に関連する通訳業務がメイン
主にアメリカとのオンライン会議(同時通訳)
コーディネーション:
依頼者から申請された会議の調整(参加者の調整は不要)、外部通訳者との調整

*会議によって逐次通訳、デジウェーブを使用した同時通訳(双方向)を使用
*在宅中は逐次またはPC・スマホを使って片側同時通訳

翻訳:
情報セキュリティに関連する各種資料の翻訳(英日・日英)
*通訳業務に影響が出ない程度

*勤務時間:朝8時から会議が開始される日は、準備を含み7時30分〜45分に出社。
*コロナ下では在宅勤務中心(業務指示や資料提供は、メールやTeamsで行う)
*繁忙期:米国からチームが来日する際、年3〜4回程度(※現在はコロナ禍のためなし)

詳細を見る

エントリーする

登録者の方
未登録の方
お仕事番号 : 008-02763

【在宅・高時給】外資生命保険会社にて通訳・翻訳業務@千代田区

職種

通翻訳業務

期間

即日 - 長期

時給

2800〜3000円 *経験・スキルにより個別相談 (交通費別途支給)

勤務地

銀座線/丸の内線 赤坂見附駅より 駅直結、半蔵門/南北線 永田町駅/溜池山王駅より 徒歩5〜7分 *コロナ禍は基本テレワーク(出社や外出が発生した場合、別途支給)

勤務曜日

平日

勤務時間

09:00~17:30

仕事内容

通訳・翻訳業務(英語)

通訳40〜50%、翻訳50〜60%程度

【通訳】
同時通訳/ウィスパリングの割合が多い(逐次も発生する)
グループや子会社で発生する社内会議、役員会、取締役会、アメリカとの電話会議、IT関連など
※IT関連の会議の場合、別のオフィスで行っているため外出対応となる

【翻訳】
英日/日英
営業、財務、コンプライアンス、リスク管理、資産運用、
新契約引受け、引受査定(加入時の査定業務)などの生命保険業務全般、
議事録、会議資料全般(役員会、取締役会向け含む)など

詳細を見る

エントリーする

登録者の方
未登録の方
お仕事番号 : 018-02809B

【期間限定】日系製造関連会社での通訳・翻訳業務 静岡県

職種

通訳・翻訳

期間

2021年11月中旬 - 2022年2月中旬まで(延長の可能性あり)

時給

2000〜2600円程度 *スキル・経験により優遇 (車通勤の場合は当社規定に従ってガソリン代を考慮し支給予定) (交通費別途支給)

勤務地

JR御殿場駅より送迎バスで20分程度/車通勤可(静岡県駿東郡小山町)

勤務曜日

平日月〜金 / 土日祝日お休み(土曜出社多い)

勤務時間

08:30~17:00 *早出(8時出社)が多い

仕事内容

○日系製造関連会社での通訳・翻訳(英語)

*通訳(日→英、英→日)逐次
 機械/電機系/建設/工事/スケジュール/工場内/関連、他打ち合わせ等
 ※ウイスパリングできる方尚可
 ※工場内(立合い)通訳が多くなる可能性あり
 ※Web会議通訳あり

*翻訳(日→英、英→日)
 機械/電機系/建設/工事/スケジュール/工場内等、Mtg関連資料
 レポート/議事録、等

詳細を見る

エントリーする

登録者の方
未登録の方

【正社員/在宅勤務メイン】日系IT関連企業にて通訳・翻訳のお仕事 渋谷区

職種

通訳・翻訳

期間

即日スタート/正社員

年収

600万円〜1000万円(スキル・経験により優遇、見なし残業代/月40H分含む) (交通費別途支給)

勤務地

各線渋谷駅、原宿駅、明治神宮前駅から徒歩約10分〜15分程度(東京都渋谷区)*現在はコロナの影響で在宅勤務メイン

勤務曜日

平日

勤務時間

10:00~19:00 ※フレックス制(コアタイム11:00〜15:00)、通訳対応のため、朝8時開始など早い時あり 

仕事内容

◎在宅勤務/英語通訳・翻訳のポジション(通訳メイン)

○通訳:英→日、日→英(同通/ウィスパリング/逐次)                                     
 ITシステム/マネジメント系/社内外の会議、講演会、全社集会、
 イベント、その他全社的な言語サポート等
 ※同時通訳多め/Web会議通訳/同通ブース/パナガイド使用あり   

○翻訳:英→日、英→日
    IT技術資料、上記関連資料等                                        
 
○その他:通訳・翻訳に必要な機器の管理(受信機、通訳ブース、翻訳ソフト等)

詳細を見る

エントリーする

登録者の方
未登録の方
お仕事番号 : 031-00014B

日系自動車部品メーカーでのプール制通訳・翻訳業務(海老名市)

職種

通訳・翻訳

期間

2022年1月〜長期

時給

2400円〜2900円*スキル・経験により優遇 (交通費別途支給)

勤務地

相鉄線 かしわ台駅より徒歩10〜15分、JR相模線/小田急線/相鉄線 海老名駅よりバス10分(神奈川県海老名市)

勤務曜日

平日週5日 ※会社カレンダーあり

勤務時間

09:00~18:00

仕事内容

◯プール制英語通訳・翻訳業務(通訳8割、翻訳2割)
 ※通訳・翻訳の割合は時期により波あり
 
・経営会議、社内会議、打ち合わせ、研修、工場内などの通訳
 (生産/購買/品質/物流/IT/経理など各部署から依頼あり)
  *7割がパナガイド使用の同時通訳、残りは逐次

・社内資料やメールの翻訳

詳細を見る

エントリーする

登録者の方
未登録の方
お仕事番号 : 018-02758B

【人材紹介(正社員)】エネルギー関連企業での通訳・翻訳のお仕事 東京23区内

職種

通訳・翻訳

期間

正社員

年収

年俸制:500〜700万円程度+変動賞与(月に45時間のみなし残業代、8時間の休日出勤手当、8時間の深夜残業手当て含む超過分は別途支給) *交通費については規定あり (交通費別途支給)

勤務地

東京23区内

勤務曜日

平日

勤務時間

09:00~18:00 ※フレックス制:コアタイム時間 10:00〜16:30

仕事内容

◎英語通訳・翻訳のポジション(通訳50%、翻訳50%程度のイメージ)

・通訳(日→英、英→日):同通・ウィスパリング・逐次
  社内外会議、打ち合わせ等
  *パナガイド使用有り               
  *Web会議通訳:有り

・翻訳(日→英50%、英→日50%程度のイメージ)
  上記会議資料/契約書、等
  *翻訳ソフトの使用あり

※また求人の詳細情報はエントリー後開示いたします。

詳細を見る

エントリーする

登録者の方
未登録の方
お仕事番号 : 018-02829A

【期間限定/在宅勤務あり】外資系通販会社にて通訳・翻訳業務 海浜幕張

職種

通訳・翻訳

期間

即日〜2021年12月末日

時給

2600〜3000円程度 *スキル・経験により優遇 (交通費別途支給)

勤務地

JR京葉線 海浜幕張駅より徒歩5分(千葉県千葉市)*現在は在宅勤務メイン

勤務曜日

平日

勤務時間

09:00~18:00

仕事内容

◎在宅勤務あり/英語通訳・翻訳業務

 通訳(日→英、英→日)(逐次通訳・ウィスパリング・同時通訳)
  ITシステム・SAP関連/プロジェクト会議、マーチャンダイジング/マーケティング/
  ファイナンス関連、社内外打ち合わせ等
  *出社時パナガイド使用の可能性あり

 翻訳(日→英、英→日)
  上記会議資料、社内資料、メール等

詳細を見る

エントリーする

登録者の方
未登録の方

1

2

お仕事情報一覧

コーディネーター青木たかねさんの写真

【コーディネーター】
青木たかね

着実にステップアップしていくためには、キャリアビジョンを持つことが大切です。「できること」、「足りないこと」、「今やるべきこと」が見えてきます。

  • 仕事を知る:通訳

    通訳のお仕事にはどのようなものがあるのでしょうか?

  • 通訳のお仕事では大きく2つに分けられます。ひとつは企業内で通訳専任のポジションと、もうひとつは業務の中に通訳が含まれるポジション(翻訳と通訳、英文事務と通訳など)があります。

    他の派遣会社では業務の中に通訳が含まれるポジションも「通訳」と呼ぶケースもあるようですが、アイ・エス・エスでは「通訳」は通訳専任のポジションを指します。

  • 求められるスキルにはどのようなものがありますか?

  • 各ポジションによって様々ですが、

    ・ 同時通訳
    ・ ウィスパリング(話者の耳元でささやきながら通訳)
    ・ 逐次通訳

    などがあります。

    通訳のお仕事をご紹介させていただくには、実務でのご経験、通訳スクールでのトレーニングのご経験、ご登録の際の通訳チェック(同時通訳/ウィスパリング・逐次通訳)の結果を併せて拝見させていただき、ご紹介をさせていただいております。

    通訳のお仕事に興味を持たれ、お問い合わせいただくことも非常に多いのですが、英語力が高い、イコール通訳ができるわけではないということをご理解いただければと思います。通訳をするには大前提として高度な通訳力と幅広い知識が必要となります。また英語力のみならず高い日本語運用能力が求められます。

    聞き取った内容を瞬時に理解し、場面に応じた的確な訳出をする。大変な集中力と日々の研鑽が求められる職業ですが、とてもやりがいのある職業ではないでしょうか。

  • 最近求人の多い業界について教えて下さい。

  • 幅広い業界から求人をいただいております。ほんの一部をご紹介しますとIT・システム・ソフトウエア・通信、メディカル、保険、銀行、自動車、コンサルティング、消費財、広告業界などがあげられます。

  • 通訳者になるにはどのようにすればなれるのでしょうか?

  • ご経験のない方が、いきなり通訳専任のポジションに就くことは難しいかと思います。秘書、英文事務、アシスタントなど、業務の中に通訳が含まれるお仕事のご紹介からになるかと思います。

    また通訳者養成スクールでのトレーニングも必須です。様々な表現を学び、ご自分のパフォーマンスの弱点などを把握するためにはスクールを活用するのが一番です。

    現場でのご経験も大切ですので、スクールとお仕事の両立を図りうまくステップアップして頂きたいですね。

    通訳者・翻訳者養成スクール アイ・エス・エス・インスティテュートについてはこちら(http://www.issnet.co.jp)

Copyright(C) ISS, INC. All Rights Reserved.