ホーム  >   お仕事一覧  >   翻訳

仕事を探す

お仕事情報一覧

自分の求める環境で働くことこそ、キャリアアップへの近道です。
あなたの希望に沿ったお仕事を探しましょう!
掲載しているお仕事情報は随時更新しています。気になるお仕事があれば、お気軽にお問い合わせください。
このページをお気に入りに登録して頂くと、いつでも最新情報がご覧頂けます。

職種-翻訳のお仕事情報

条件で絞り込む:18件のお仕事情報があります

お仕事番号 : 015-02455

NEW 外資系ITコンサルティング会社にてPV翻訳のお仕事 半蔵門

職種

翻訳

期間

即日〜長期

時給

2000円〜*ご経験・スキルにより優遇 (交通費別途支給)

勤務地

半蔵門駅直結(東京都千代田区)

勤務曜日

平日*基本的には土日祝日がお休みですが、週末と祝日が重なる場合等、3連休以上となる場合には勤務をお願いする可能性がございます

勤務時間

09:00~18:00

仕事内容

外資系製薬会社向け医薬品安全性監視プロジェクト付き翻訳業務(英訳の割合が多いそうです)
・個別症例
・文献症例
・治験症例
*海外オフィスとやり取りをする可能性有り

詳細を見る

エントリーする

登録者の方
未登録の方
お仕事番号 : 018-02700

NEW 大手機械・部品メーカーにて英語翻訳業務 立川市

職種

翻訳

期間

即日-3〜7ヶ月間程度

時給

2500円〜*経験・スキルにより個別相談 (交通費別途支給)

勤務地

JR 中央本線 立川駅より徒歩12分(東京都立川市)

勤務曜日

平日週5日

勤務時間

08:30~17:30 ※9:30〜17:30などの時短相談可能

仕事内容

◎英語翻訳業務

 品質保証・管理系の翻訳、他技術/機械/工業等の翻訳
  (日→英メイン、英→日もあり)

詳細を見る

エントリーする

登録者の方
未登録の方

NEW 外資系機械メーカーでの翻訳チェック業務(翻訳含む) 中央区

職種

翻訳チェック業務(翻訳含む)

期間

3/1 以降スタート(応相談)〜 長期

時給

1,800〜2,000円 *経験・スキルにより個別相談 (交通費別途支給)

勤務地

JR/東京メトロ銀座線 神田駅より徒歩5分、JR新日本橋駅より徒歩5分、東京メトロ銀座線/半蔵門線 三越前駅より徒歩7分(東京都中央区)

勤務曜日

平日※週3〜5日で勤務日数応相談

勤務時間

09:00~18:00 ※勤務時間応相談

仕事内容

◯英語翻訳チェック業務(翻訳含む)

・機械分野のローカライズされた文書の内容チェック・校閲
・プレスリリース、ホームページ、社内メールの翻訳(英日メイン)

詳細を見る

エントリーする

登録者の方
未登録の方
お仕事番号 : 005-02715

自動認識ソリューション事業会社で技術系の翻通訳* 目黒区

職種

翻訳・通訳業務

期間

3月末〜長期

時給

2400円〜*経験・スキルにより個別相談 (交通費別途支給)

勤務地

各線目黒駅から徒歩5分 (東京都目黒区)

勤務曜日

平日

勤務時間

08:50~17:45

仕事内容

◎英語 翻訳/通訳業務(翻訳:通訳=9:1)
 【設計開発部ソフトグループ】

  ◆翻訳業務 
   メール
   製品の設計資料
   プレゼン資料など

  ◆通訳業務 (週1回程度のTV会議、アドホックに発生する会議の通訳)
   海外拠点(スウェーデンやシンガポール、アメリカなど)との電話会議

詳細を見る

エントリーする

登録者の方
未登録の方
お仕事番号 : 008-02676

世界的コンサルティングファームでの翻訳業務 港区

職種

翻訳業務

期間

即日〜長期

時給

2,300〜2,400円 *経験・スキルにより個別相談 (交通費別途支給)

勤務地

東京メトロ/都営地下鉄 六本木駅 駅上(東京都港区)

勤務曜日

平日

勤務時間

09:00~18:00

仕事内容

◯翻訳業務(英日、日英)

 多岐に渡るテーマの翻訳:
  海外オフィスで発生するデイリーな資料、経営関連、マーケティング関連など

詳細を見る

エントリーする

登録者の方
未登録の方
お仕事番号 : 019-02675

外資系テーマパークでの英語翻訳 大阪市

職種

翻訳

期間

即日〜最低6ヶ月間

時給

2200円 (交通費別途支給)

勤務地

JR ゆめ咲線 ユニバーサルシティ駅より徒歩8分(大阪市此花区)

勤務曜日

平日※稀に土日祝出勤あり

勤務時間

09:00~17:45

仕事内容

◎英語翻訳業務

 残工事リスト、スクリプト、図面、工事所掌書類などの翻訳業務

詳細を見る

エントリーする

登録者の方
未登録の方
お仕事番号 : 015-02450

日系ウェブメディア関連会社にて英語翻訳(付随業務含む)のお仕事 渋谷区

職種

翻訳および付随業務

期間

人材紹介(正社員)

時給

年収600万円〜*ご経験・スキルにより応相談 (交通費別途支給)

勤務地

明治神宮前駅から徒歩約10分程度、渋谷駅・原宿駅から徒歩15分程度(東京都渋谷区)

勤務曜日

平日

勤務時間

10:00~19:00

仕事内容

◎ウェブメディア関連の英語翻訳(付随業務含む)のお仕事
・社内資料等の翻訳業務(日英がメイン)
・翻訳依頼の管理、進行管理、監修業務、編集業務など       
・社内間のコミュニケーションサポート(英会話使用)       

詳細を見る

エントリーする

登録者の方
未登録の方

大手監査法人での翻訳(翻訳レビュー含む) 千代田区

職種

翻訳(翻訳レビュー含む)

期間

2/19-4/1の間にスタート〜 長期

時給

2,600〜2,800円 *経験・スキルにより個別相談 (交通費別途支給)

勤務地

東京メトロ/都営地下鉄 日比谷駅より徒歩2-3分、JR/東京メトロ 有楽町駅より徒歩5分(東京都千代田区)

勤務曜日

平日

勤務時間

09:30~17:30 ※実働7時間(出社8:00~9:30/退社16:00~17:30の中で30分刻みで出退勤時間を選択可能)

仕事内容

◯翻訳及び翻訳レビュー(英日、日英)

・パートナー向けニュースレターの和訳
・監査関連の会議資料の英訳
・ホームページ等に掲載するニュースリリースの和英訳
・外国人パートナー向けミーティング・イベント・会議用資料の英訳
・クライアント向け資料の英訳
・グローバル戦略やエグゼクティブのメッセージの和訳、など
・翻訳レビュー

詳細を見る

エントリーする

登録者の方
未登録の方
お仕事番号 : 018-02692

【和訳メイン】ファッション関連出版・広告会社での翻訳業務  六本木

職種

翻訳(和訳メイン)

期間

即日〜長期

時給

2300円〜*スキル・経験により優遇 (交通費別途支給)

勤務地

東京メトロ日比谷線 六本木 駅直結(東京都港区)

勤務曜日

平日週5日

勤務時間

10:00~18:00

仕事内容

◯英語翻訳(英→日メイン、日→英もあり)
 
 ファッション関連の週刊紙やファッション業界に関わる資料の翻訳 
 企業情報(決算や収益等)、その他ビジネス文書など

詳細を見る

エントリーする

登録者の方
未登録の方
お仕事番号 : 018-02693

【英訳メイン】ファッション関連出版・広告会社での翻訳業務  六本木

職種

翻訳(英訳メイン)

期間

即日〜長期

時給

2300円〜*スキル・経験により優遇 (交通費別途支給)

勤務地

東京メトロ日比谷線 六本木 駅直結(東京都港区)

勤務曜日

平日週5日

勤務時間

10:00~18:00

仕事内容

◯英語翻訳(日→英メイン、英→日もあり)
 
 ビジネス文書、契約書関連
 ファッション媒体、業界に関わる資料

詳細を見る

エントリーする

登録者の方
未登録の方

1

2

コーディネーター五十嵐俊子さんの写真

【営業】
五十嵐俊子

等身大の自分を見極めることができる方であれば、確実にキャリアアップにつながります。キャリアプランを一緒に描いていけることを願い、バックアップさせていただきます。

  • 仕事を知る:翻訳・翻訳チェッカー

    翻訳のお仕事にはどのようなものがあるのでしょうか?

  • 私どもでご紹介致しております翻訳のお仕事では大きく2つに分かれます。
    ひとつは翻訳のお仕事のみを担当する翻訳専任のお仕事、もうひとつは翻訳と英文事務など業務の中に翻訳をお任せするポジションです。

  • 最近多い求人について教えて下さい。

  • 業界の流れから申し上げますと、最近はIT・メディカル・金融業界からの求人を多くいただいております。IT業界では特にITコンサルティング、ソフトウェア・ハードウェアメーカー、ネットワークシステム関連での各種技術文書、プレゼン資料などの翻訳、メディカル業界では、製薬メーカー、CRO、医療機器メーカーでの安全性情報監視、CIOMS治験関連の翻訳、金融業界では、銀行、保険、投資顧問などでの金融庁関連、金融商品資料、契約書などの翻訳の求人を数多くいただきます。これ以外の業種でもご紹介を致しております。

  • 翻訳のポジションで求められるスキルとは何でしょうか?

  • 翻訳のお仕事で共通して言えることは経験(知識)とスピード、訳出精度の高さなどが求められます。また訳出した物をPowerPoint等のソフトで加工し、資料を作成するといったお仕事も最近多くいただくようになりました。またプロジェクトなどではチーム単位でお仕事を進めて行くケースも多くありますので、翻訳のスキルだけではなく、コミュニケーション能力の高さも求められるでしょう。

    翻訳専任、翻訳を含むお仕事をご希望の方には翻訳トライアルをお受けいただき、トライアル結果と、これまでのご経験を詳しく拝見してお仕事のご紹介をさせていただいております。

  • 未経験でも翻訳専任のお仕事に就くことは可能でしょうか?

  • 未経験の方が最初から翻訳専任のポジションに就くことは難しいと思います。
    基本的に私どもでいただく求人のほとんどが企業内での翻訳専任のご経験者ということでいただきます。また業界でのご経験が問われる場合がほとんどです。

    業務の中に一部翻訳が含まれるポジションについてはご紹介の可能性があるかと思います。例えばこれまでSEやシステム関連のお仕事をされていた方でしたら、そのご経験を活かしてシステム関連のお仕事の中に翻訳が含まれるポジションなどが挙げられます。

  • やはりスクールで勉強した方がいいのでしょうか?

  • 私どもでは翻訳スクールも併設しておりますので、そこでトレーニングを積まれることをお勧めしています。スクールに通われるメリットとしては、適切な訳出とは何か、こなれた訳出とはなど、現役の講師から直接学べますし、トレーニングの方法や業界の動向などご自分ではなかなか知りえなかった情報も得ることができると思います。

    よく申し上げることなのですが、英語を理解して日本語に置き換えることと、翻訳するというのは全くの別物です。簡単な英語・日本語の置き換えであれば問題ないのでしょうが、翻訳を仕事にしていくのであればやはりきちんとしたトレーニングが必要でしょう。

    英語を原文に忠実に正確に理解できているか、適切な日本語で表現できているか、誤訳をしていないかなど、スクールに通われる前にご自身でチェックできる箇所はたくさんあります。ご自分に足りない所はどこか、認識した上で勉強をスタートされるといいのではないでしょうか。

  • 翻訳チェッカーのお仕事について

    翻訳チェッカーのお仕事について教えて下さい。

  • 翻訳チェッカーのお仕事では訳文のチェックが中心で、内容としては訳抜け、スペルチェック、誤訳、体裁・校正の確認などが挙げられます。

  • 求められる経験はどのようなことがありますか?

  • ご経験としては翻訳チェッカーのご経験やTradosの使用経験が求められます。内容によっても異なりますが翻訳経験の浅い(翻訳者の卵の)方を求められるケースもあります。

Copyright(C) ISS, INC. All Rights Reserved.