ホーム  >   お仕事一覧  >   翻訳

仕事を探す

仕事を探す

JOB SEARCH

お仕事情報一覧

自分の求める環境で働くことこそ、キャリアアップへの近道です。
あなたの希望に沿ったお仕事を探しましょう!
掲載しているお仕事情報は随時更新しています。気になるお仕事があれば、お気軽にお問い合わせください。
このページをお気に入りに登録して頂くと、いつでも最新情報がご覧頂けます。

翻訳のお仕事情報

条件で絞り込む:11件のお仕事情報があります

ご登録をいただくとホームページに掲載されていない非公開案件もご案内可能です!
まずは、お気軽にご登録ください。

お仕事番号 : 019-02756

NEW 【2022年2月から!在宅勤務】大手医療機器メーカーでの翻訳校正アドミ業務@初台

職種

翻訳、校正、アドミ

期間

2022年2月1日 - 長期

時給

1800〜1900円 *経験・スキルにより個別相談 (交通費別途支給)

勤務地

都営新宿線 初台駅より徒歩2分(東京都新宿区)※現在はほぼ在宅勤務(出社や外出が発生した場合、別途支給)

勤務曜日

平日

勤務時間

09:00~17:45

仕事内容

翻訳・校正・アドミ業務(英語)

●翻訳(6割) 校正(3割)アドミ(1割)※割合は状況により変動の可能性あり
翻訳:医療機器法改正(MDR)による工場のドキュメントが翻訳対象。(主にテストレポートやリスク管理規程などの技術文書)
※日→英(9割)、英→日(1割)
アドミ:ファイル整理や簡単なデータ処理、工場とのやり取り等

●その他 
ほぼ在宅勤務(ごくたまに出社する可能性あり)

詳細を見る

エントリーする

登録者の方
未登録の方

NEW 翻訳プロジェクトマネージャー 港区

職種

翻訳プロジェクトマネージャー

期間

即日〜1年半から2年程度

時給

2000〜2200円 *スキル・経験により優遇 (交通費別途支給)

勤務地

都営浅草 泉岳寺駅より徒歩2分(東京都港区)*就業開始から3ヶ月は出社での就業。その後は社会情勢によって週1〜2日在宅となる可能性あり。

勤務曜日

平日週5日

勤務時間

10:00~18:00

仕事内容

◎英語 翻訳プロジェクトマネージャー

依頼された原稿の内容に合わせて翻訳者を選定し、成果物を納品するまでのプロジェクト全般の管理(品質管理、進行管理、コスト管理等)

具体的には:
・フリーランス翻訳者、DTPスタッフ等のコーディネート、作業依頼
・クオリティ、スケジュール、コスト管理
・見積書、請求書、ガイドライン等の作成
・その他翻訳業務に関わる作業
*翻訳業務は発生しない予定
*海外のクライアントやベンダーとのメール・電話会議等あり

詳細を見る

エントリーする

登録者の方
未登録の方

NEW 【人材紹介/正社員】翻訳プロジェクトマネージャー 港区

職種

翻訳プロジェクトマネージャー

期間

即日〜人材紹介

年収

350万円〜500万円 (交通費別途支給)

勤務地

都営浅草 泉岳寺駅より徒歩2分(東京都港区)*入社後3ヶ月は出社での就業。その後は社会情勢によって週1〜2日在宅となる可能性あり。

勤務曜日

平日週5日

勤務時間

10:00~18:00  

仕事内容

◎英語 翻訳プロジェクトマネージャー

依頼された原稿の内容に合わせて翻訳者を選定し、成果物を納品するまでのプロジェクト全般の管理(品質管理、進行管理、コスト管理等)

具体的には:
・フリーランス翻訳者、DTPスタッフ等のコーディネート、作業依頼
・クオリティ、スケジュール、コスト管理
・見積書、請求書、ガイドライン等の作成
・その他翻訳業務に関わる作業
*翻訳業務は発生しない予定
*海外のクライアントやベンダーとのメール・電話会議等あり

詳細を見る

エントリーする

登録者の方
未登録の方

【紹介予定派遣/正社員】メディカル翻訳の編集・校正 東京/大阪

職種

メディカル翻訳の編集・校正等

期間

即日〜紹介予定派遣 *最長6カ月の派遣期間終了後、正社員登用予定

時給

1700円〜 *スキル・経験により優遇 (交通費別途支給)

勤務地

<東京>JR山手線・京浜東北線 田町駅 徒歩8分 都営三田線 三田/泉岳寺駅 徒歩8分 <大阪>御堂筋線 本町駅 徒歩5分 (東京都港区/大阪府大阪市) *現在はコロナの影響で在宅勤務あり

勤務曜日

平日週5日

勤務時間

09:00~18:00

仕事内容

◎在宅勤務あり/メディカル翻訳の編集・校正等(英語)

製薬会社が作成する治験関連文書(IB/PRT/ICFなど)翻訳(英→日、日→英もあり)に関する
編集・校正・品質管理業務等

・翻訳箇所の編集・校正・ブラッシュアップ
・レビュー後対応
・QCチェック
・その他関連業務
・将来的には編集/校正スタッフの管理(PMのイメージ)

詳細を見る

エントリーする

登録者の方
未登録の方

【在宅勤務】外資系製薬メーカーで翻訳・アドミ業務(渋谷区)

職種

翻訳、アドミ業務

期間

即日 〜 長期

時給

2500円 (交通費別途支給)

勤務地

JR、京王線、小田急線、都営、メトロ 新宿駅より徒歩7〜8分 ※現在は在宅勤務!札幌、仙台、名古屋、大阪、広島、福岡ご在住の方もOK!

勤務曜日

平日※長期休暇連休中などに休日出勤の可能性あり、会社カレンダーあり

勤務時間

09:00~17:45

仕事内容

翻訳・アドミ業務(英語)

・安全性データベース(ARGUS)上で有害事象症例の予測性評価を行い、
PMDA報告資料作成のための翻訳業務(英語→日本語)及び関連のデータ入力を行う。
・翻訳者のレビューおよびQC業務
・症例に関するグローバルとのやり取り

※その他
札幌、仙台、名古屋、大阪、広島、福岡、東京の方も応募可

詳細を見る

エントリーする

登録者の方
未登録の方

【紹介予定派遣】外資系銀行にて翻訳・アドミ業務@港区

職種

翻訳・アドミ業務

期間

11/1 - 紹介予定派遣

時給

2500〜2800円 *スキル・経験により個別相談 (交通費別途支給)

勤務地

南北線 溜池山王駅より徒歩 2〜3分

勤務曜日

平日

勤務時間

09:00~17:30

仕事内容

翻訳・アドミ業務(英語)

翻訳:
・英日40%、日英30%(ネイティブが翻訳したものをチェック含む)
・翻訳コーディネート(輪番制)20%
・アドミ10%

※コロナ禍は、出社と在宅を交えた勤務体制

詳細を見る

エントリーする

登録者の方
未登録の方

【正社員/在宅勤務メイン】日系IT関連会社にて翻訳(付随業務含む)のお仕事 渋谷区

職種

翻訳(付随業務含む)

期間

即日スタート/正社員

年収

年収500万円〜900万円 (ご経験・スキルにより応相談、見なし残業代/月40H分含む) (交通費別途支給)

勤務地

各線渋谷駅、原宿駅、明治神宮前駅から徒歩約10分〜15分程度(東京都渋谷区)*現在はコロナの影響で在宅勤務メイン

勤務曜日

平日

勤務時間

10:00~19:00 ※フレックス制(コアタイム11:00〜15:00)

仕事内容

◎在宅勤務/IT関連の英語翻訳(付随業務含む)のお仕事

○ 翻訳:英→日、日→英 ※日→英多い
・IT技術/アプリ/開発・社内外資料等 ※多岐に渡ります

○その他
・翻訳依頼の管理、進行管理、監修業務、編集業務       
・日本および海外メンバー同士のコニュニケーションサポート、等       

詳細を見る

エントリーする

登録者の方
未登録の方
お仕事番号 : 018-02832

【在宅勤務あり】外資系通販会社にて翻訳業務 海浜幕張

職種

翻訳

期間

即日〜長期

時給

2200円〜 *スキル・経験により優遇 (交通費別途支給)

勤務地

JR京葉線 海浜幕張駅より徒歩5分(千葉県千葉市)*現在は在宅勤務メイン

勤務曜日

平日

勤務時間

09:00~18:00

仕事内容

◎在宅勤務あり/翻訳業務(日→英、英→日)

 社内各種資料、報告書、メール等

詳細を見る

エントリーする

登録者の方
未登録の方

【人材紹介】最先端デジタルコンテンツ関連企業での広報・ライター・翻訳業務 千代田区

職種

広報・ライター・翻訳業務

期間

即日〜人材紹介

年収

年収400~800万 *現職の給料・スキルを考慮した上で決定 (交通費別途支給)

勤務地

都営新宿線 小川町駅より徒歩1分、メトロ千代田線 新御茶ノ水駅より徒歩1分、JR 御茶ノ水駅より徒歩4分、メトロ丸の内線 淡路町駅より徒歩5分 (東京都千代田区)

勤務曜日

平日

勤務時間

10:00~19:00

仕事内容

◎広報・ライター・英語翻訳業務

*広報やライター業務:全体の80~90%程度
 日本語原文の作成(Webサイト上のコンセプト/作品・展示会関連のテキスト等)
 Webの更新や制作物の制作進行管理、等

*翻訳:全体の10~20%程度
 Webサイト(コンセプト等)の翻訳、等
 ※稀に英→日も発生する可能性はあるが、日→英がほとんど

詳細を見る

エントリーする

登録者の方
未登録の方
お仕事番号 : 019-02725

医療機器メーカーでの英語翻訳・ネイティブチェック業務(京都鞍馬口)

職種

翻訳、ネイティブチェック

期間

即日 - 長期

時給

1900円 (交通費別途支給)

勤務地

京都市営地下鉄 鞍馬口 徒歩5分(京都府京都市)

勤務曜日

平日

勤務時間

09:00~17:30

仕事内容

翻訳、ネイティブチェック(英語)

●業務内容
翻訳、ネイティブチェック
医療機器マニュアル、人事規程、プレゼン資料などの社内文書が対象

詳細を見る

エントリーする

登録者の方
未登録の方

1

2

お仕事情報一覧

コーディネーター五十嵐俊子さんの写真

【営業】
五十嵐俊子

等身大の自分を見極めることができる方であれば、確実にキャリアアップにつながります。キャリアプランを一緒に描いていけることを願い、バックアップさせていただきます。

  • 仕事を知る:翻訳・翻訳チェッカー

    翻訳のお仕事にはどのようなものがあるのでしょうか?

  • 私どもでご紹介致しております翻訳のお仕事では大きく2つに分かれます。
    ひとつは翻訳のお仕事のみを担当する翻訳専任のお仕事、もうひとつは翻訳と英文事務など業務の中に翻訳をお任せするポジションです。

  • 最近多い求人について教えて下さい。

  • 業界の流れから申し上げますと、最近はIT・メディカル・金融業界からの求人を多くいただいております。IT業界では特にITコンサルティング、ソフトウェア・ハードウェアメーカー、ネットワークシステム関連での各種技術文書、プレゼン資料などの翻訳、メディカル業界では、製薬メーカー、CRO、医療機器メーカーでの安全性情報監視、CIOMS治験関連の翻訳、金融業界では、銀行、保険、投資顧問などでの金融庁関連、金融商品資料、契約書などの翻訳の求人を数多くいただきます。これ以外の業種でもご紹介を致しております。

  • 翻訳のポジションで求められるスキルとは何でしょうか?

  • 翻訳のお仕事で共通して言えることは経験(知識)とスピード、訳出精度の高さなどが求められます。また訳出した物をPowerPoint等のソフトで加工し、資料を作成するといったお仕事も最近多くいただくようになりました。またプロジェクトなどではチーム単位でお仕事を進めて行くケースも多くありますので、翻訳のスキルだけではなく、コミュニケーション能力の高さも求められるでしょう。

    翻訳専任、翻訳を含むお仕事をご希望の方には翻訳トライアルをお受けいただき、トライアル結果と、これまでのご経験を詳しく拝見してお仕事のご紹介をさせていただいております。

  • 未経験でも翻訳専任のお仕事に就くことは可能でしょうか?

  • 未経験の方が最初から翻訳専任のポジションに就くことは難しいと思います。
    基本的に私どもでいただく求人のほとんどが企業内での翻訳専任のご経験者ということでいただきます。また業界でのご経験が問われる場合がほとんどです。

    業務の中に一部翻訳が含まれるポジションについてはご紹介の可能性があるかと思います。例えばこれまでSEやシステム関連のお仕事をされていた方でしたら、そのご経験を活かしてシステム関連のお仕事の中に翻訳が含まれるポジションなどが挙げられます。

  • やはりスクールで勉強した方がいいのでしょうか?

  • 私どもでは翻訳スクールも併設しておりますので、そこでトレーニングを積まれることをお勧めしています。スクールに通われるメリットとしては、適切な訳出とは何か、こなれた訳出とはなど、現役の講師から直接学べますし、トレーニングの方法や業界の動向などご自分ではなかなか知りえなかった情報も得ることができると思います。

    よく申し上げることなのですが、英語を理解して日本語に置き換えることと、翻訳するというのは全くの別物です。簡単な英語・日本語の置き換えであれば問題ないのでしょうが、翻訳を仕事にしていくのであればやはりきちんとしたトレーニングが必要でしょう。

    英語を原文に忠実に正確に理解できているか、適切な日本語で表現できているか、誤訳をしていないかなど、スクールに通われる前にご自身でチェックできる箇所はたくさんあります。ご自分に足りない所はどこか、認識した上で勉強をスタートされるといいのではないでしょうか。

  • 翻訳チェッカーのお仕事について

    翻訳チェッカーのお仕事について教えて下さい。

  • 翻訳チェッカーのお仕事では訳文のチェックが中心で、内容としては訳抜け、スペルチェック、誤訳、体裁・校正の確認などが挙げられます。

  • 求められる経験はどのようなことがありますか?

  • ご経験としては翻訳チェッカーのご経験やTradosの使用経験が求められます。内容によっても異なりますが翻訳経験の浅い(翻訳者の卵の)方を求められるケースもあります。

Copyright(C) ISS, INC. All Rights Reserved.